Portal for

You are here

Warning message

Attention! This event has already passed.

"Meertalige literatuur, vertaling van meertaligheid: ethische reflecties" by Arvi Sepp

Wednesday, 21 June, 2017 - 12:00
Campus: Brussels Engineering, Sciences & Humanities Campus
Faculty: Letteren en Wijsbegeerte
C
5.402
WOLEC (Werkgroep Literatuur en Cultuur)
Janna.Aerts@vub.be
http://research.vub.ac.be/clic/wolec
Lunch lecture

Every month, the Study Group for Literature and Culture (Werkgroep Literatuur en Cultuur, or WOLEC) offers lunch lectures by guest speakers and young researchers from the VUB and beyond. The aims of the study group are to provide our lecturers with the opportunity to present their work in an informal context, and to allow researchers to exchange views with their fellow researchers as well as with more experienced colleagues.

 

In our next meeting, Arvi Sepp (Vrije Universiteit Brussel/ Universiteit Antwerpen)  will give a talk in Dutch on "Meertalige literatuur, vertaling van meertaligheid: ethische reflecties":

In deze presentatie wordt uit twee perspectieven een ethiek van de meertaligheid geformuleerd. Aan de ene kant staat de verhouding tussen alteriteit en taalreflexiviteit in meertalige literatuur in het middelpunt, aan de andere kant wordt ingegaan op de ethische betekenis van de vertaling. Meertaligheid in de literatuur is vaak een teken voor een hoge taalreflexititeit die de contingentie van talige regelsystemen belicht. Door zowel de arbitrariteit als de referentieloosheid van taaltekens te accentueren, wordt het idee gedeconstrueerd dat je een taal zou kunnen ‘bezitten’. De taal komt altijd al van de andere, wat uiteindelijk ertoe leidt dat het verschil tussen moedertaal en vreemde taal in de meertalige literatuur principieel wordt gerelativeerd. De vertaling als analytische categorie, theoretisch concept en talige praktijk krijgt in deze discussie over meertaligheid en ethiek een bijzondere betekenis. De vertaling als medium van interculturele communicatie en ook als deconstructie van de ideologie van de moedertaal heeft een prominente rol. Een discussie over vertaalbaarheid en onvertaalbaarheid is ethisch relevant omdat de fundamentele aporie van een meertaligheidsethiek haar eigen ‘onmogelijke noodzakelijkheid’ belicht. Enerzijds moet vertaling een intersubjectieve communicatie mogelijk maken, terwijl ze anderzijds ook de principiële onmogelijkheid van een eenduidige verhouding tussen bron- en doeltaal duidelijk maakt. 

The lecture will take place on the 21st of June in room 5.C.402 on the VUB Etterbeek Campus, from 12 am till 1.30 pm. A small lunch will be provided. Participation is free, but please send an e-mail to Janna.Aerts@vub.ac.be or Thomas.Thoelen@vub.ac.be to confirm your presence.